girlfriend 是表示亲密关系的常用词,英式音标为 /ˈɡɜːlfrend/,美式音标为 /ˈɡɜːrlfrend/,核心含义是“处于浪漫或性关系中的女性伴侣”,也可泛指“女性朋友”。需注意 girlfriend(无空格)特指恋爱对象,而 girl friend(有空格)仅表示普通女性朋友,二者不可混淆。
指恋爱对象(最常用)
表示稳定的浪漫关系,但通常尚未达到婚姻承诺的程度。
动词搭配:get/find/look for a girlfriend(交/找女朋友),如 He wants to get a girlfriend(他想交个女朋友);break up with a girlfriend(分手),如 Tom dumped his girlfriend(汤姆甩了他女友)。
形容词搭配:ex-girlfriend(前女友)、current girlfriend(现任女友)。
指女性朋友
尤用于女性之间的友谊,如 I had lunch with a girlfriend(我和闺蜜吃了午饭)。
My Girlfriend Is an Agent:电影《七级公务员》(中文译名)
my super ex-girlfriend:电影《我的超级前女友》
girlfriend remix:歌曲《女朋友》混音版
He gave a bunch of flowers to his girlfriend.(他送女友一束花。)
My girlfriend Lynn and I eloped.(我和女友琳恩私奔了。)
She introduced her as her lady friend, not her girlfriend.(她介绍说这是她的女性朋友,而非女友。)
His mother always said: "You should find a girlfriend."(他妈妈常说:“你该找女朋友了。”)
I met a girlfriend for lunch.(我和女性朋友吃了午饭。)
He had been going out with his girlfriend for seven months.(他和女友交往七个月了。)
Don't you know he is looking for a girlfriend?(你不知道他在找女朋友吗?)
The fine line between female friends and girlfriends lies in sexual attraction.(普通女性朋友和女友的区别在于是否存在性吸引。)
His girlfriend kicked him out.(他被女友赶了出去。)
She said that she had been tired and needed more freedom, so she broke up with her boyfriend.(她说自己累了,需要更多自由,于是和男友分手了。)
避免歧义:若需模糊关系或避免冒犯,可用 lady friend(红粉知己)或 significant other(另一半,不分性别)。
文化差异:“交女朋友”不可说 make a girlfriend(易被误解为“制造女友”),需用 get/find/look for。
这个词既体现日常情感连接,也反映语言细节对关系界定的影响。下次介绍女性同伴时,会注意用 girlfriend 还是 girl friend 了吗?