音标
英 [ɡet luːs],美 [ɡet luːs]
核心含义
松脱:指物体从固定状态脱离,失去约束。
例:螺丝松了,导致零件脱落(The screw got loose, causing the part to fall off)。
逃脱;挣脱:指人或动物摆脱限制或控制。
例:两只狮子从笼子里逃了出来(Two of the lions have got loose from their cages)。
用法拓展
描述物体状态:强调“意外脱离原本位置”,如“门闩松了”(The door latch got loose)。
描述动态行为:突出“主动摆脱束缚”,如“囚犯挣脱了手铐”(The prisoner got loose from the handcuffs)。
常见搭配
get loose from sth.:从……中逃脱/松脱
例:小猫从纸箱里钻了出来(The kitten got loose from the cardboard box)。
let sth. get loose:让某物松脱
例:别让绳子松了,否则风筝会飞走(Don’t let the rope get loose, or the kite will fly away)。
例句积累
老旧的窗户锁松了,风一吹就晃(The old window lock got loose and rattles in the wind)。
他挣扎着挣脱了绑匪的控制(He struggled and got loose from the kidnapper’s grip)。
如果瓶盖没拧紧,碳酸饮料可能会喷出来(If the cap gets loose, the soda might spray out)。
动物园加强了围栏,防止动物再次逃脱(The zoo reinforced the fences to prevent animals from getting loose again)。
这颗纽扣总是松,我得缝紧点(This button keeps getting loose; I need to sew it tighter)。
洪水冲垮了堤坝,河水开始泛滥(The flood caused the dam to get loose, and the river began to overflow)。
孩子的鞋带松了,差点绊倒(The child’s shoelace got loose and nearly tripped them)。
他趁守卫不注意,偷偷溜出了房间(He got loose from the room while the guard wasn’t looking)。
经年使用后,书架的螺丝开始松动(After years of use, the bookshelf screws started to get loose)。
消防员赶到时,火焰已突破窗户蔓延(By the time firefighters arrived, the flames had gotten loose through the windows)。
注意
美式与英式发音一致,均为 [ɡet luːs] 。
避免与“loose”(形容词,宽松的)混淆,“get loose”为动词短语,表示动作过程。
你还能想到哪些场景可以用“get loose”?比如“思想不受束缚”是否适用?其实该短语更侧重物理层面的“松脱/逃脱”,抽象含义较少见哦。