成语

make_sense的意思_音标_例句

make sense

音标

英 [meɪk sens],美 [meɪk sens]

基本释义

“make sense”是一个常用的英语短语,意为“有意义”“讲得通”或“合理”,用于表示某事物在逻辑上、道理上或理解上清晰明确。

用法详解

基本形式

表示某事物在逻辑上、道理上或理解上清晰、明确。
例句:The instructions on the package didn't make any sense to me.(包装上的说明我一点都看不懂。)

否定形式

通过添加否定词“doesn't”或“didn't”,表达某事物没有意义或不合理。
例句:His explanation for being late didn't make sense.(他解释迟到的原因根本讲不通。)

进行时形式

“making sense”常用于描述一个正在进行的过程,即某人正在努力理解或弄清楚某事物。
例句:I'm still trying to make sense of this complex report.(我还在努力理解这份复杂的报告。)

被动语态形式

“It makes sense to do something”结构用于表达做某事是明智的或有意义的。
例句:It makes sense to invest in education.(投资教育是有意义的。)

“Something is made to make sense”表达某事物被设计得容易理解或有意义,不过这种形式在实际使用中不如前几种常见。

短语搭配

常与名词搭配

金融术语:debt(债务)、investment(投资)、interest rate(利率)、profit(利润)、budget(预算)等。
例句:The financial report doesn't make sense because of some incorrect data.(由于某些错误数据,这份财务报告不合情理。)

科学理论:evolution(进化)、gravity(重力)、theory of relativity(相对论)等。
例句:The explanation of the theory of relativity made sense to the students after additional examples were provided.(加上更多例子后,对学生来说相对论的解释才合乎逻辑。)

常与动词搭配

make sense of:表达对某种观点或概念的理解。
例句:The teacher helped me make sense of the difficult poem.(老师帮助我理解了这首难懂的诗。)

make sense out of:强调从一种混乱或困惑的情境中提取出可理解的信息。
例句:It took me a while to make sense out of the complex instructions.(我花了一些时间才从那些复杂的指示中找到头绪。)

例句

Sometimes paragraphs need only to be rearranged for the story to make sense.(有时候,只需重新安排段落使故事讲得通。)

Grandmother's advice always made sense.(祖母的劝告永远言之有理。)

She doesn't talk much, but what she says makes sense.(她讲话不多,但言之有理。)

The sensations begin to make sense.(这些感受开始有意义。)

To make sense, these figures should not be looked at in isolation.(这些数据不应孤立起来看,否则就没有意义。)

On the face of it that seems to make sense. But the figures don't add up.(乍一看,那好像讲得通。但是数字对不上。)

There are some stylistic elements in the statue that just don't make sense.(这座雕像中有一些风格上的成分毫无意义。)

A nursery rhyme may not make sense and even seem contradictory.(也许童谣本身并没有意义,内容甚至会显得有些自相矛盾。)

Some Internet buzzwords can only make sense with the context of Internet.(有一些网络流行语只有在网络语境下才讲得通。)

It makes perfect sense.(这个再正常不过了。)

易混淆短语辨析

make sensemake sense of 的区别:

make sense:不及物短语,含义为“有意义;合理;讲得通”,主语通常是“观点、计划、话语”等事物,不接宾语。

make sense of:及物短语,含义为“理解;弄懂(难以理解的事物)”,主语是人,需接宾语(即“要理解的对象”),强调“通过努力弄明白”。

“make sense”在英语中使用广泛,能简洁地表达对事物逻辑性、合理性的判断,是口语和写作中的高频短语。理解并掌握其用法,能帮助我们更准确地表达对观点或情况的理解和判断。在使用时,要注意根据语境选择合适的形式,并区分与“make sense of”的不同用法。

成语首拼