音标
英 /ˈbaʊndə(r)/,美 /ˈbaʊndər/
核心释义
名词,指粗鲁无礼的人或道德低下的无赖,尤用于英国英语的旧式口语中;也可指暴发户(通过非正当手段突然获得财富或地位的人)。柯林斯词典将其定义为“morally reprehensible person;cad”(道德上应受谴责的人;无赖),强调其贬义色彩。
短语搭配
outward bounder:外航船(指驶离港口的船只)
homeward-bounder:返航船、回港船
Wire Bounder:金线焊线机(工业设备,用于电子元件焊接)
用法与例句
描述行为粗鲁的人:
“You are neither a prig nor a bounder.”(你既不是道学先生,也不是粗鲁之徒。)
对比不同负面形象:
“A buffoon is more humiliating than a bounder.”(小丑比无赖更令人不齿。)
幽默或夸张表达:
“A tidy tiger angry a tie bounder to tidy her tiny appendage.”(一只爱整洁的老虎生气地让系领带的莽汉整理它的小尾巴。)(此处“bounder”译为“莽汉”,突出动作鲁莽)
近义词辨析
yahoo:强调愚昧粗鲁,源于《格列佛游记》中的野蛮人形生物。
nouveau riche:专指“暴发户”,侧重财富来源的突然性和缺乏教养。
cad:与“bounder”近义,均为旧式英语中对“无赖”的称呼,但“cad”更强调对女性的不尊重。
使用场景提示
该词属于过时且略带文雅的口语,现代日常对话中较少使用,多见于文学作品、历史剧或复古风格的表达中。若需描述类似概念,当代英语更常用“rude person”“jerk”或“scoundrel”。
记忆技巧
可联想“bound”(跳跃)的形象:鲁莽的人常“四处冲撞”,如同失控跳跃的野兽,从而记住“bounder”表“粗鲁者”的含义。
这个词虽不再主流,却为理解早期英国社会对礼仪和阶级的价值观提供了语言样本——它不仅是一个贬义词,更折射出特定时代对“得体行为”的定义。你还能想到哪些类似的“时代特色贬义词”?