成语

Chinese chess的意思_音标_例句

Chinese chess 的音标为 /ˌtʃaɪˈniːz tʃes/,指起源于中国的传统棋类游戏,棋盘为9×10格,双方各16枚棋子(将/帅、士、象/相、马、车、炮、兵/卒),通过移动棋子吃掉对方“将”或“帅”获胜。它与国际象棋(International chess)规则不同,例如“象”不能过河、“马”绊马脚规则等,英文中也常用音译名“Xiangqi”指代。

用法与搭配

核心动词搭配:表示“下中国象棋”时用 play Chinese chess,这是最常用的固定表达。

常见场景短语

Chinese Chess Association(中国象棋协会)

Chinese Chess Network Challenge(中国象棋网络挑战赛)

be good at Chinese chess(擅长中国象棋)

例句

Sam can't play Chinese chess.(山姆不会下中国象棋。)

In my spare time, I always play Chinese chess with my dad to bridge the generation gap.(我业余时间常和父亲下中国象棋,以此消除代沟。)

Can you play Chinese chess?(你会下中国象棋吗?)

They play Chinese chess in the park every afternoon.(他们每天下午在公园下中国象棋。)

I am writing to congratulate you on winning the first prize in the Chinese Chess Network Challenge.(我写信祝贺你赢得中国象棋网络挑战赛一等奖。)

He taught me how to play Chinese chess when I was a kid.(他小时候教我下中国象棋。)

Chinese chess is more popular than international chess in China.(在中国,中国象棋比国际象棋更普及。)

My grandpa plays Chinese chess with his neighbors every morning.(爷爷每天早上和邻居下中国象棋。)

We often organize Chinese chess competitions in our community.(我们社区经常举办中国象棋比赛。)

Chinese chess requires both strategy and patience.(下中国象棋需要策略和耐心。)

中国象棋作为传统文化符号,其翻译“Chinese chess”虽直观,但也有观点认为应优先使用音译“Xiangqi”以避免与国际象棋混淆。你认为在跨文化交流中,传统事物的翻译应更侧重“易懂性”还是“文化独特性”?

成语首拼