now that 是一个常用的英语连词短语,读音为英 [naʊ ðæt]、美 [naʊ ðæt],含义为“既然;由于”,用于引导原因状语从句,强调某个已知事实或新情况导致了主句的结果,语气比 because 更侧重于“基于现状的推论” 。其核心用法是 “Now that + 从句(已知事实),+ 主句(结果/决定)”,其中 that 可省略 。
因果关系明确
从句通常是已发生或已知的事实,主句表示由此产生的结果或决策。例如:
Now that the problem is solved, nothing remains to be said.(既然问题已解决,没什么可说的了。)
可替换为 since 或 because,但 now that 更强调“现状带来的影响” 。
时态灵活搭配
从句和主句的时态需根据语境协调:
现在完成时(从句)+ 现在时(主句):Now that I have finished my homework, I can go out.(既然作业写完了,我可以出去了。)
过去完成时(从句)+ 过去时(主句):Now that she had passed her exams, she felt relieved.(既然通过了考试,她感到释然。)
将来时(从句)+ 现在时(主句):Now that he will graduate soon, he needs to plan his career.(既然即将毕业,他需要规划职业。)
可省略 that
在口语或非正式语境中,that 可省略,仅剩 now 引导从句:
Now (that) you are grown up, you should not rely on your parents.(既然长大了,就不该依赖父母。)
Now that the war is over, they are hoping for a return to normality.
既然战争结束了,他们希望恢复常态。
Now that you mention it, she did seem to be in a strange mood.
经你一提醒,她确实情绪反常。
Now that the children have left home, we've got a lot of extra space.
孩子们都离家了,我们的空间宽敞多了。
Now that prices are rising so fast, all my money is draining away.
物价涨得这么快,我的钱快花光了。
Now that I'm retired, I fill my days with gardening and reading.
既然退休了,我每天都养花看书。
Now that spring has arrived, the yard is colorful.
春天到了,院子里五彩缤纷。
Now that he is well again, he can continue his studies.
既然恢复了健康,他可以继续学习。
Now that we've covered the basics, let's discuss details.
既然基础已讲完,我们来讨论细节。
Now that she's a flight attendant, foreign travel has lost its glamour.
她当了空姐后,出国旅行就不新鲜了。
Now that the problem is identified, appropriate action can be taken.
既然问题已找到,可采取相应措施。
Now that I'm alone 现在我孤身一人
Now that you're gone 既然你已离开 <cite data