音标
英 /hæk/,美 /hæk/
词性与核心含义
hack 是一个多词性、多义词汇,核心含义围绕“粗暴动作”“劣质行为”或“实用技巧”展开,具体含义随语境变化:
乱劈/砍:用工具(如斧头)粗暴切割。
例:They hacked a path through the jungle.(他们在丛林中劈出一条路)
非法侵入(计算机系统):突破安全屏障访问他人数据。
例:He hacked into the bank's computer.(他侵入了银行电脑)
应付/勉强完成:指“设法处理困难任务”,常用于否定句。
例:Lots of people leave this job because they can't hack it.(很多人因无法胜任而离职)
雇佣文人/庸才:贬义,指为利益写作的蹩脚作者或依附政党的政客。
例:That party hack is just in politics for the money.(那位政客从政只为钱)
出租车/出租马车:旧用法,现多见于文学作品。
例:Go out to see if you can get a hack.(去街上叫辆出租车)
生活小技巧:中性,指实用、便捷的解决方法(如“life hack”)。
例:She shared a great life hack for folding clothes quickly.(她分享了快速叠衣的妙招)
平庸的/陈腐的:形容作品或内容缺乏新意。
例:hack writing(拙劣的写作)
常见短语搭配
hack into:侵入(他人系统)。
例:They hacked into secret data.(他们窃取了保密数据)
political hack:政治庸才(依附政党的劣质政客)
hack job:粗制滥造的工作成果。
例:The repairman did a hack job—my bike broke again.(修理工活儿太糙,自行车又坏了)
词形变化
过去式/过去分词:hacked
现在分词:hacking
复数(名词):hacks
派生词:hacker(黑客)、hackable(可破解的)
用法辨析
劈砍类动词对比:
hack:强调动作粗暴(如 hack at a tree 乱砍树);
chop:侧重有目的的劈断(如 chop wood 劈柴);
cut:通用词,指用刃具分割(如 cut meat 切肉)。
“黑客”的正确表达:
指“非法入侵者”时,更常用 hacker(名词),而非 hack。例如:He is a skilled hacker.(他是个技术高超的黑客)。
例句
动作类:We had to hack our way through the bushes.(我们不得不劈开灌木丛)
技术类:The saboteurs hacked into the systems and demanded money.(破坏者侵入系统勒索钱财)
贬义类:He was a literary hack, writing cheap romances for magazines.(他是个雇佣文人,为杂志写低俗言情小说)
技巧类:Life hacks can simplify daily tasks, like using vinegar to clean水垢.(生活小妙招能简化日常任务,比如用醋除水垢)
文化延伸
在互联网语境中,“hack”的“实用技巧”含义逐渐主流化(如“kitchen hack”厨房妙招),弱化了早期“黑客”的负面联想。
翻译需注意语境:“political hack”可译为“政治跟屁虫”,“life hack”则译为“生活小窍门”。
近反义词