音标
英 /ɑː(r) ju ˈkɪdɪŋ miː/
美 /ɑːr jə ˈkɪdɪŋ miː/
基本释义
"Are you kidding me?" 是英语中常用的口语表达,用于对某事表示惊讶、怀疑或不满,核心含义为“你在开玩笑吗?”或“这不可能吧?”。该短语由 "are"(是)、"you"(你)、"kidding"(开玩笑,动词 kid 的现在分词)和 "me"(我)构成,字面意为“你在跟我开玩笑吗?”,但实际使用中更强调情绪表达而非字面疑问。
用法解析
语境场景
表示震惊或不可置信:当听到意外消息时使用,如得知球星科比去世时,外国人常说 "Are you kidding me?" 。
表达怀疑或不满:对不合理的安排或言论提出质疑,例如对方给出过于紧凑的日程表时,可反问 "Are you kidding me with this schedule?"(你是在拿这个安排和我开玩笑吗?)。
语气与变体
可通过语调变化强化情绪:升调表疑问,降调表肯定性惊讶。
近义表达包括 "Are you joking?"(你在开玩笑吗?)和 "You must be kidding!"(你一定是在开玩笑!)。
例句
"Really? I don't think so. Are you kidding me?"
(真的吗?我不这样认为。你在开玩笑吧?)
"Are you kidding me with this schedule?"
(你是在拿这个安排和我开玩笑吗?)
"Kobe: Are you kidding me?"
(科比:你在和我开玩笑吧?)
"You're waiting for inspiration? Are you kidding me?"
(你在等灵感?开什么玩笑?!)
"They're so weak. How dare they challenge us! Are you kidding me?"
(他们太弱了,怎么敢挑战我们!你开玩笑吧?)
"Are you kidding me? I'm not a child."
(你不是在耍我吧?我可不是小孩。)
"Shirley: Are you kidding me? I bought the same one last week."
(雪莉:你没和我开玩笑吧?我上周买了个一模一样的。)
"Interviewee: Are you kidding me?"
( interviewee:你不会是在骗我吧?)
"It's the best gig in the world, are you kidding me?"
(这是世界上最好的表演,你不会是开玩笑吧?)
"Remilia: Coming here and just going home... Are you kidding me?"
(蕾米莉亚:来这里然后就回去……你开什么玩笑?)
常见搭配
与介词 "with" 连用引出质疑对象:"Are you kidding me with..."(你拿……和我开玩笑吗?)
回答时常用 "No, I'm serious."(不,我是认真的。)或 "Just kidding!"(只是开玩笑!)
文化补充
该短语是英语母语者的高频口头禅,尤其在影视剧中频繁出现。中文对应表达更丰富,如“不是吧?”“真的吗?”“你逗我呢?”等,但核心功能均为传递强烈的主观情绪。使用时需注意语境,避免在正式场合过度口语化。
总结
"Are you kidding me?" 是灵活的情绪表达工具,通过简洁结构传递惊讶、怀疑等态度,是掌握英语日常交流的实用短语。下次遇到不可思议的事情时,不妨大胆使用,感受语言的生动性。