成语

never_mind的意思_音标_例句

never mind

音标

英式发音:['nevə maɪnd]

美式发音:['nevər maɪnd]

基本释义

(用于安慰)没关系,不要紧:表示对小过失或意外情况的宽容,或安慰对方不必担心。

例:"I spilled coffee on your book." "Never mind, it's not important."(“我把咖啡洒在你书上了。”“没关系,不重要。”)

(用于取消请求)不用了,不必麻烦:当原本的请求不再需要时使用。

例:"Shall I fetch your bag?" "Never mind, I can get it myself."(“要我帮你拿包吗?”“不用了,我自己来就行。”)

(用于结束话题)算了吧,当我没说:因对方不理解或不感兴趣时,避免尴尬而终止解释。

例:She tried explaining the rule three times, then sighed, "Never mind."(她三次试图解释规则,最后叹气说:“算了吧。”)

用法场景

回应道歉:用于轻描淡写地接受歉意,比 "It's okay" 更口语化。

例:"Sorry for being late." "Never mind, we just started."(“抱歉迟到了。”“没事,我们刚开。”)

安慰他人:缓解对方的焦虑或自责情绪。

例:"I failed the test." "Never mind, you can retake it next month."(“我考试没过。”“别担心,你下个月可以重考。”)

转移注意力:表示某事物不重要,无需关注。

例:Never mind the noise outside; focus on your work.(别管外面的噪音,专心工作。)

短语搭配

Never mind about...:不必在意……

例:Never mind about the mistake—let's fix it together.(别在意那个错误,我们一起解决。)

Never mind who/what/why...:不用管谁/什么/为什么……

例:Never mind who told you; the news is true.(不用管谁告诉你的,消息是真的。)

例句

"I forgot to bring your umbrella." "Never mind, I can share with Mary."(“我忘了带你的伞。”“没事,我可以和玛丽共撑一把。”)

Never mind the expense—book the best hotel for our guests.(别担心费用,给客人订最好的酒店。)

He mumbled something I couldn't hear, so I said, "Never mind."(他嘟囔了句我没听清的话,我便说:“当我没问。”)

"Did you finish the report?" "Never mind that now—we need to leave for the meeting."(“报告写完了吗?”“先别管那个,我们得去开会了。”)

Never mind the rain; we can still have a picnic indoors.(别担心下雨,我们可以在室内野餐。)

注意事项

发音细节:美式发音中 "never" 尾音带卷舌(/ər/),"mind" 中的 /aɪ/ 需饱满,避免发成中文“爱”。

语气差异:单独使用时语气较随意,用于正式场合可替换为 "It doesn't matter" 。

与 "never you mind" 的区别:后者语气更强,带有“不关你事”的意味,如:"Where did you go?" "Never you mind."(“你去哪了?”“不关你事。”)

无论是日常道歉、取消请求还是化解尴尬,"never mind" 都是简洁实用的口语表达,掌握其场景能让交流更自然流畅。

成语首拼