
【契阔】是什么意思,【契阔】的释义
“契阔”是个充满张力的古汉语词汇,最广为人知的出处是《诗经·邶风·击鼓》中“死生契阔,与子成说”这句千古名句。它在不同语境下展现出丰富的含义,核心可归纳为三大类:
一、勤苦与辛劳
这是汉代毛亨为《诗经》作注时提出的经典解释,意为“勤苦、劳苦”。例如杜甫《奉留赠集贤院崔于二学士》中“青冥犹契阔,陵厉不飞翻”,描绘了仕途艰难、奋斗不息的状态。王闿运《罗季子诔》“风尘契阔,未扰子形”则用“契阔”形容战乱中的奔波劳顿。这种用法常与艰难处境、长期劳作相关联。
二、久别与离情
随着语言演变,“契阔”逐渐发展出“久别、阔别”的核心义项,常用来表达离别后的思念与重逢的感慨。梅尧臣《淮南遇楚才上人》诗“契阔十五年,尚谓卧巖庵”,直白道出十五年未见的时光跨度。《后汉书·范冉传》中“行路仓卒,非陈契阔之所”,“契阔”已明确指“久别的情怀”,成为表达重逢叙旧的经典用语。
三、聚散与相约
更深层的理解认为“契阔”是“契合”与“疏阔”的复合,蕴含“聚散离合”的辩证关系。在《诗经·击鼓》原诗中,“死生契阔”与“执子之手,与子偕老”相呼应,既包含生离死别的无奈,也暗含对永恒相守的誓言。这种“聚与散”的张力,在梁书《萧琛传》“虽云早契阔,乃自非同志”中体现为“相交、相约”的含义,指人与人之间关系的亲疏变化。
读音与使用建议
传统训“勤苦”时多读 qiè kuò,强调聚散时可读作 qì kuò。现代使用中,“久别重逢”是最常见场景,如“契阔多年,他乡遇故知更显珍贵”;而“死生契阔”已成为爱情誓言的代名词,其悲怆底色(原诗为士兵厌战思归之作)常被浪漫化解读。
这个词的魅力正在于:它像一面棱镜,折射出人生的辛劳、离别的惆怅与相守的执着。当我们说“契阔”时,不仅在使用一个词汇,更是在唤起千年前《诗经》的回响,诉说着人类共通的生命