音标:/meɪk ˈfeɪsɪz/
核心含义:英语固定短语,指通过扭曲面部表情(如皱眉、歪嘴、鼓腮等)来达到逗乐他人或表达情绪(如不满、厌恶)的目的。既可作“扮鬼脸”解,也可根据语境理解为“作苦相”或“使脸色”。
基本结构:动词短语,由“make + 复数名词faces”构成,不可替换为hands、arms等其他身体部位名词。
语境差异:
逗乐场景:通过夸张表情引人发笑,对应“扮鬼脸”。
情绪表达:因不满、厌恶或疼痛做出的负面表情,可译为“作苦相”或“使脸色”。
The teacher sent Jane to the principal for making faces in class.
(简因上课扮鬼脸被老师送到了校长办公室。)
That kid was making faces at us when we walked by.
(我们路过时,那个小孩一直对我们做鬼脸。)
She took a bite of the melon and made a funny face.
(她咬了一口瓜,露出了嫌弃的怪相。)
I started to tell John where I was last night, but Bill made a face so I didn't.
(我刚要告诉约翰昨晚的去向,比尔却使了个脸色,我就没再说下去。)
The boy often makes faces at his little sister to make her laugh.
(这个男孩经常对妹妹做鬼脸逗她笑。)
When the dentist touched his sore tooth, he made a painful face.
(牙医碰到他的痛牙时,他疼得皱起了脸。)
The comedian made faces throughout the show, keeping the audience laughing.
(喜剧演员整场表演都在做鬼脸,逗得观众笑声不断。)
My mom makes faces whenever she tastes something too spicy.
(妈妈一吃到太辣的东西就会皱眉头。)
The students tried not to make faces during the boring lecture.
(学生们在枯燥的讲座上努力忍住不做鬼脸。)
The baby stopped crying when I made silly faces at her.
(我对婴儿做了些傻鬼脸,她就不哭了。)
同义表达:make a face(单数形式,含义相同)。
相关表情短语:
pull a long face(拉长脸,表不悦)
keep a straight face(强忍不笑)
a face like thunder(怒气冲冲)
该短语中的“faces”不可省略“s”,即使描述单次动作也常用复数形式。
翻译时需结合语境:逗乐场景用“扮鬼脸”,负面情绪场景用“作苦相”或“使脸色”。
从课堂上的调皮举动到日常生活中的情绪流露,“make faces”是表达面部表情的生动短语。下次看到有人对你挤眉弄眼,不妨想想:他们是在逗你笑,还是在悄悄传递某种情绪呢?