音标:/ɪn ˈpræktɪs/
词性:介词短语(副词性)
核心含义:表示“在实际中;实际上;在实践过程中”,强调理论与现实的差距或具体应用场景,与“in theory”(理论上)相对。
对比理论与现实:用于指出理论描述与实际情况的差异,常见搭配“in theory... but in practice...”
例:Achieving these goals is relatively easy in theory, yet quite difficult in practice(实现这些目标理论上容易,实际却很难)。
描述实际状况:说明事物在真实场景中的运作或表现,常隐含“与预期不同”的意味
例:In practice, women are paid much lower than their male colleagues(实际上女性薪酬远低于男同事)。
强调应用过程:表示“在实践中应用/操作”,后接具体行为或方法
例:I want to speak about how we apply these principles in practice(我想谈谈如何在实践中应用这些原则)。
be...in practice:表示“实际情况是……”
例:The new policy sounds good but is hard to implement in practice(新政策听起来不错,但实际难以执行)。
work in practice:表示“在实际中行得通”
例:The idea sounds innovative, but will it work in practice?(这个想法很创新,但实际能奏效吗?)。
in practice, + 句子:独立使用,引出实际情况
例:In practice, most "agents" now sell only to themselves(实际上,大多数“代理人”只把产品卖给自己)。
Prisoners have legal rights, but in practice these rights are not always respected(囚犯虽有合法权利,但实际上常未被尊重)。
In practice, our brain discounts the risks associated with future issues(实际上,大脑会忽视未来问题的风险)。
This method is simple in theory but complicated in practice(这种方法理论简单,实操复杂)。
In practice, the agency system has decayed(实际上,这种代理制度已经衰退)。
The new technology works well in practice despite initial doubts(尽管最初有疑虑,这项技术实际应用效果很好)。
与“in fact”的区别:两者都可表示“实际上”,但“in practice”更强调“实践过程中的表现”,而“in fact”侧重“与事实不符的情况”。
例:In fact, he never finished college(事实上他没读完大学)→ 强调事实;
例:In practice, the project took twice as long as planned(实践中项目耗时是计划的两倍)→ 强调执行过程。
总结:in practice 是描述现实与应用的核心短语,通过对比理论与实操、揭示真实状况,帮助表达更精准的语境。无论是学术写作还是日常交流,掌握其用法能有效提升语言的逻辑性和真实性。思考:你能举出一个“理论可行但实际难以实现”的生活案例吗?