英式发音:[ɪnˈtaɪə(r)]
美式发音:[ɪnˈtaɪər]
全部的,整个的:表示包含所有部分,没有遗漏。
例:The entire village was destroyed by the earthquake.(整个村庄都被地震摧毁了。)
完整的,未受损的:强调事物保持原有状态,未被分割或破坏。
例:He kept the collection entire during his lifetime.(他一生都保持着收藏品的完整。)
完全的,彻底的:表示程度上的绝对,没有保留。
例:I am in entire agreement with you.(我完全同意你的观点。)
【生物学】全缘的:指叶片或花瓣边缘光滑无锯齿。
例:an entire leaf(全缘叶)
(雄性动物)未阉割的:特指未去势的公马(种马)。
例:The stallion was entire and sired several winners.(这匹种马未阉割,繁殖出多匹优胜后代。)
整体,全部:表示事物的总和。
例:the entire of the property(全部财产)
种马:未阉割的成年公马。
例:an entire(一匹种马)
entire life:一生,整个生命
例:He spent his entire life in China as a doctor.(他一生都在中国当医生。)
entire agreement:完整协议,全部合约
例:This document constitutes the entire agreement between the parties.(本文件构成双方的完整协议。)
entire file:整个文件
例:The virus infected the entire file.(病毒感染了整个文件。)
entire day:一整天
例:I wasted an entire day on this task.(我为这项任务浪费了一整天。)
修饰名词:直接置于名词前,强调整体概念。
例:the entire population(全体人口)、the entire book(整本书)
与介词搭配:
entire from:完全无……的
例:entire from any fault(完全无瑕疵)
throughout the entire:整个……期间
例:He talked throughout the entire meeting.(他整个会议期间都在说话。)
| 单词 | 区别点 | 例句 |
|---|---|---|
| entire | 强调“不可分割的整体”,语气较正式 | She read the entire novel in one day. |
| whole | 侧重“完整性”,使用更普遍 | He ate the whole cake. |
| total | 强调“总量”,多用于数量或程度 | The total cost is $100. |
| complete | 侧重“完成状态”,含“终结”意味 | The project is now complete. |
The disease threatens to wipe out the entire population.(这种疾病有可能毁灭全部人口。)
This reservoir supplies the entire city with water.(这个水库为全城供水。)
The flames devoured the entire building.(火焰吞没了整栋大楼。)
The entire audience rose to applaud.(全体观众起立鼓掌。)
He wrote the entire play in two weeks.(他仅用两周就写完了整部剧本。)
The entire content of the book fits on a single chip.(整本书的内容可存储在一片芯片上。)
The entire agreement is written in this document.(全部协议都写在这份文件里。)
She spent the entire day cleaning the house.(她花了一整天打扫房子。)
The entire team worked on the project.(整个团队都参与了这个项目。)
The entire leaf has a smooth edge.(这片叶子边缘光滑(全缘)。)
源自拉丁语 integer(意为“完整的”),经由古法语 entier 进入英语。其词根与“intact”(未受损的)、“integrity”(正直,完整)同源,均含“未被触碰”的核心含义。
易混淆词:entirely(副词,意为“完全地”)。
例:The plan failed entirely.(计划彻底失败了。)
正式场合:在法律文件中常用“entire agreement”表示“完整合约”,强调条款不可分割。<cite data-i