slip away 是一个常用的英语短语动词,主要含义包括“悄悄离开”和“悄然逝去”。其音标为英 /slɪp əˈweɪ/,美 /slɪp əˈweɪ/ 。作为短语动词,它由动词 slip(滑动、溜走)和副词 away(离开)构成,核心语义是“不被注意地移动或消失”,可用于描述人的隐秘行动或抽象事物(如时间、机会)的流逝 。
悄悄离开,溜走
指未经告知或不被察觉地离开某地,常带有“逃避”或“避免被发现”的意味。
例句:I saw the boy slip away through the door.(我看见那个男孩溜出门去。)
例句:She contrived to slip away unobserved in the dusk.(她计划乘黄昏时人不知鬼不觉地溜走。)
(时间、机会等)悄然逝去
描述时间、机会等抽象概念在不经意间流失,常含惋惜或无奈的语气。
例句:I let the day slip away without doing anything.(我一整天什么都没做,就让日子白白溜走了。)
例句:We cannot let this moment slip away.(我们不能让这个机会溜走。)
let it slip away:让它溜走(表示未能把握机会)
例句:Why did I ever let you slip away?(为什么我会让你离开?)
slip away from:从……溜走
例句:They always seem to slip away right when you need them most.(他们似乎总在你最需要时溜走。)
slip away unobserved:不被注意地离开
例句:He slipped away unobserved during the party.(他在聚会期间悄悄离开了。)
You can't slip away this time.(这回你溜不掉了。)
The day slipped away before I finished my work.(我还没完成工作,一天就过去了。)
Why did you slip away by stealth like this?(你为什么要这样偷偷溜走?)
We must act now before the opportunity slips away.(我们必须在机会溜走前行动。)
She slipped away while everyone was dancing.(大家跳舞时,她悄悄离开了。)
Don't let happiness slip away through your fingers.(别让幸福从指缝溜走。)
The child slipped away from his mother's hand.(孩子从妈妈手中溜走了。)
Time slips away quickly when you're having fun.(开心时,时间总是过得很快。)
He slipped away to avoid paying the bill.(他溜走了,以免付账。)
We watched the last moments of sunset slip away.(我们看着日落的最后