
“木兰当户织”的“当”正确意思是: A. 面对 B. 相当 C. 应该 D. 当作
“木兰当户织”的“当”正确意思是 A. 面对。
从语义分析,“当”在此处为介词,描述木兰织布时与门户的方位关系。多个权威文献明确指出,“当户”即“对着门”,如《木兰诗》注释直接将“当户”解释为“正对着门户”,与“当窗理云鬓”中“当”表“对着”的用法一致。这种解释既符合古汉语中“当”表“面对、对着”的常见义项(如“当头对面”“当风而立”),也生动还原了木兰织布时“面对门户”的具体场景,与后文“不闻机杼声,唯闻女叹息”形成连贯画面——正因为她面对门口织布,叹息声才更易被察觉。
其他选项可排除:B项“相当”多用于数量或能力对比(如“以一当十”);C项“应该”表情理推断(如“当立者乃公子扶苏”);D项“当作”为动词,均与“当户织”的方位描述不符。这一用法在高考文言实词考查中也被多次强调,是“当”字的核心义项之一。
为何古人描述织布要特意强调“面对门户”?这或许与古代民居布局有关——门户既是采光通风的关键位置,也是家庭与外界的连接点,木兰“当户”而织的场景,既暗示了她的勤劳,也为后文“闻军帖”“替爷征”的情节转折埋下伏笔,展现了乐府诗“于日常中见波澜”的叙事智慧。