
下面句子中与例句加点的词语用法和意思相同的一项是( )例:府吏见丁宁 A. 君既若见录 B. 渐见愁煎迫 C. 图穷而匕首见 D. 而燕国见陵之耻除矣
"府吏见丁宁"中的"见"是指代性副词,在动词前表示动作针对"自己",可译为"我",全句意为"府吏叮嘱我"。这种用法的特点是:"见"位于动词前,指代第一人称,且动词后不能加"于+施动者"结构。
选项分析:
A. 君既若见录
"见"同样为指代性副词,译为"我",句子意为"你如果惦记我"。与例句用法完全一致,动词"录"后无需加"于"引出施动者,符合东汉后"见"作指代副词的语法特征。
B. 渐见愁煎迫
此处"见"存在争议:有观点认为是"感觉"义的动词,也有观点认为表被动。但无论哪种解释,均与例句中"见"的指代功能不同。若按被动理解,其结构("见+施动者+动词")也不符合"见"表被动时"动词+于+施动者"的规范。
C. 穷而匕首见
"见"通"现",意为"出现",是动词的通假用法,与指代性副词"见"无关。
D. 而燕国见陵之耻除矣
"见"表被动,意为"被",全句译为"燕国被欺辱的耻辱得以消除"。其被动用法与例句的指代功能完全不同。
结论:A选项与例句用法一致,均为"见"作指代性副词,指代第一人称"我"。这种用法是古汉语中"见"字的特殊功能,需与被动用法(如D)、通假用法(如C)及动词用法(如B)区分开。
思考:古汉语中"见"字的多功能性反映了语法演变的复杂性——同一字形如何从"看见"的实义动词,发展出被动标记和指代功能?这种演变是否与语言的经济性原则有关?