
kidding 是英语中常用的口语词汇,读音为英 /ˈkɪdɪŋ/、美 /ˈkɪdɪŋ/,作为动词 "kid" 的现在分词,核心含义是“开玩笑、戏弄”,也可表示“欺骗”或“山羊产羔”(较少见)。它在日常对话中频繁出现,尤其用于缓和语气或澄清玩笑意图,避免误解。
开玩笑、戏弄
表示所说内容非认真,仅为幽默或调侃。例如:
I'm just kidding(我只是在开玩笑)
He liked to kid Ingrid a lot(他很喜欢戏弄英格里德)
欺骗(自己)
指主观上不愿接受事实而自我欺骗。例如:
We're kidding ourselves. We're not winning(我们在自欺欺人,我们不会赢的)
短语搭配
Are you kidding?(你在开玩笑吗?):用于质疑对方言论的合理性,如 You've got to be kidding! I can't live here!(你一定是在开玩笑!我不能住这儿!)
Just kidding(只是开玩笑):缓和语气,避免对方当真,如 You're the slowest person ever... just kidding!(你真是最慢的人……开玩笑的!)
No kidding(不是开玩笑):强调真实性或回应惊讶,如 I want the money back tomorrow. No kidding.(我希望明天钱就能退回来,这可不是开玩笑)
I'm not kidding, Frank. There's a cow out there, just standing around.
(我不是在开玩笑,弗兰克。那边真的有一头奶牛在站着。)
I didn't mean it. I was only kidding.
(我没有那个意思,我只是开个玩笑。)
Are you kidding? That movie was terrible!
(你在开玩笑吗?那部电影糟透了!)
She said she quit her job, but no kidding—it’s true!
(她说她辞职了,但不是开玩笑——是真的!)
You must be kidding if you think I’ll agree to that.
(如果你觉得我会同意,那你一定是在开玩笑。)
He kidded himself into believing he could pass without studying.
(他自欺欺人地认为不学习也能及格。)
I ate your cake… just kidding, it’s in the fridge.
(我吃了你的蛋糕……开玩笑的,在冰箱里呢。)
No kidding, the test is tomorrow—we need to study!
(没开玩笑,明天考试——我们得复习!)
Why are you getting angry? I was only kidding.
(你为什么生气?我只是在开玩笑。)
They’re kidding themselves if they think this plan will work.
(如果他们觉得这个计划会成功,那就是在自欺欺人。)
非正式性:多用于口语和熟人之间,正式场合(如商务会议)需谨慎使用。
语境依赖:文字交流中易产生歧义,建议配合表情或语气(如微笑)传递玩笑意图。
文化差异:部分文化对直接玩笑接受度较低,需注意对方反应,避免涉及敏感话题(如外貌、失败经历)。
从朋友间的轻松调侃到化解尴尬的即时澄清,kidding 及其短语是英语交际中调节气氛的“润滑剂”。但需记住:真正的幽默需要分寸,过度开玩笑可能适得其反。下次听到 Are you kidding? 时,不妨先观察对方语气——是惊讶、质疑,还是单纯的玩笑呢?