成语生肖网

英语“Jassing it up”的音标_意思 _翻译_用法_例句

更新时间:2026-06-13 23:11:00   栏目: 教育

“Jassing it up”是爵士乐发展早期的口语表达,源自新奥尔良红灯区的俚语,后演变为更通用的短语“jazz up”。现代英语中更常用“jazz up”,音标为英 /dʒæz ʌp/、美 /dʒæz ʌp/,核心含义是“使某物更有趣、激动或吸引人”,强调通过添加活力元素提升吸引力。

基本用法

及物动词短语:需接宾语,表示对事物进行“升级改造”。
例:Use fresh herbs to jazz up the salad.(用新鲜香草让沙拉更开胃)

语境场景:可用于描述装饰、音乐改编、语言润色等场景,隐含“从平淡到生动”的转变过程。

实用例句

We need to jazz up the party with some live music.(我们需要现场音乐让派对更热闹)

The designer used bright colors to jazz up the office.(设计师用鲜艳色彩让办公室更有活力)

She added jokes to jazz up her presentation.(她用笑话让演讲更有趣)

This old song sounds better after they jazzed it up.(这首老歌改编后更动听了)

Try lemon juice to jazz up plain water.(加柠檬汁让白开水更有味道)

The marketing team plans to jazz up the website with videos.(营销团队计划用视频让网站更吸引人)

He used slang to jazz up his story.(他用俚语让故事更生动)

The chef jazzed up the traditional dish with new spices.(厨师用新香料改良了这道传统菜)

We can jazz up the room with some colorful cushions.(我们可以用彩色靠垫让房间更活泼)

The band jazzed up the classic tune with a faster tempo.(乐队用更快的节奏改编了这首经典曲)

常见搭配

具体事物:jazz up a meal(让饭菜更美味)、jazz up a room(装饰房间)

抽象概念:jazz up a speech(让演讲更精彩)、jazz up a plan(优化方案)

衍生短语:“jazz up the language”(让语言更生动)、“jazz up the color”(提亮色彩)

注意事项

该短语语气轻松活泼,适用于非正式场合。虽然“Jassing it up”有早期俚语背景,但现代交流中建议使用规范化的“jazz up”。从街头俚语到日常表达的演变,体现了语言随文化场景的适应性变化——就像爵士乐本身,始终在“规则”与“即兴”间寻找平衡。