英语“between legs”的音标_意思 _翻译_用法_例句
更新时间:2026-06-13 10:51:56 栏目: 教育
更新时间:2026-06-13 10:51:56 栏目: 教育

"between legs" 是由介词 "between"(在……之间)和名词 "legs"(腿的复数形式)构成的短语,字面含义为“在双腿之间”。其实际用法需结合具体语境,可表示具体方位关系,也可构成习语或专业术语,在不同领域中含义差异较大。
/bɪˈtwiːn leɡz/ (英式与美式发音一致)
字面方位描述
表示物体或动作处于双腿之间的物理位置,常见于动物行为、日常动作描述。
例句:The dog walked with its tail between its legs after being scolded.(狗被责骂后夹着尾巴走了)
例句:She sat cross-legged with a book held between her legs.(她盘腿坐着,双腿间夹着一本书)
体育与格斗术语
在运动场景中构成专业动作名称,需结合具体项目理解:
篮球/足球:between the legs dribble 指“跨下运球”,是运球过人的基础技巧。
格斗运动:between legs chest hold 译为“腿间胸固”,是桑搏等地面缠斗中的压制技术。
习语与隐喻用法
with tail between legs:为固定搭配,形容人“垂头丧气、狼狈撤退”,源于动物受惊时夹尾的姿态。例句:The opposing team left the field with their tails between their legs after losing 5-0.(客队以0-5惨败后狼狈离场)
隐喻性表达:在文学或口语中可能隐含亲密或冒犯意味,需结合上下文判断,如莎士比亚《哈姆雷特》中“lie between legs”的对白曾被解读为带有暧昧暗示。
| 搭配形式 | 含义 | 应用场景 |
|---|---|---|
| hold sth between legs | 双腿夹住某物 | 日常动作 |
| tail between legs | 夹着尾巴(表狼狈) | 描述情绪或状态 |
| between legs dribble | 跨下运球 | 球类运动 |
| between legs chest hold | 腿间胸固 | 格斗技术 |
| pass between legs | 跨下传球 | 篮球、足球等 |
语境依赖性:该短语字面意义明确,但隐喻用法可能涉及粗俗或性暗示(如文献[5]中的戏剧对白),使用时需注意场合。
复数形式:legs 必须用复数,因“between”暗示两者之间,单数 leg 无法构成此搭配。
文化差异:动物“夹尾”的习语在中英文中文化含义一致,但其他隐喻用法可能存在理解分歧。
从描述动物姿态到专业运动术语,再到文学隐喻,"between legs" 的多义性反映了英语短语“字面简单、用法灵活”的特点。使用时需结合具体场景,避免因语境缺失导致误解。你还遇到过哪些由简单词汇构成的复杂短语?
2024年8月1日是黄道吉日么 当月黄道吉日有哪几天 今日五行穿衣指南
›登堂入室打一生肖 ,答案解析落实
›英语“adhere”的音标_意思 _翻译_用法_例句
›负二的负二次方等于多少?
›焦炭还原氧化铁的化学方程式
›2026年5月8日是黄道吉日么 当月黄道吉日有哪几天 今日五行穿衣指南
›英语“leisure-time”的音标_意思 _翻译_用法_例句
›“一国两制”的内涵是()A.坚持一个中国即中华人民共和国 B.坚持两种社会制度即社会主义制度和资本主义制度 C.坚持国家的主体是社会主义制度,部分地区是资本主义制度 D.坚持运用法律手段解
›2023年1月17日五行穿衣指南
›2025年10月28日五行穿衣指南
›