英语“win the day”的音标_意思 _翻译_用法_例句
更新时间:2026-06-13 09:04:17 栏目: 教育
更新时间:2026-06-13 09:04:17 栏目: 教育

"win the day" 是一个英语习语,不能从字面理解为"赢了这天",其核心含义是"取得胜利、占上风或获得成功",相当于"carry the day"。它多用于描述在竞争、争论或挑战中最终获得成功的情境。
英式发音:/wɪn ðə deɪ/
美式发音:/wɪn ði deɪ/
语境适用:常用于描述在困难、竞争或挑战中最终取得成功,强调结果而非过程。
句式结构:通常用于主动语态,主语可以是人、策略、品质等抽象概念。
情感色彩:带有积极、励志的意味,暗示经过努力后的胜利。
尽管面临强烈反对,执政党最终还是获胜了。(Despite strong opposition, the ruling party won the day.)
是有影响力的策略赢得了这场辩论。(It's influence tactics that win the day.)
在竞争激烈的社会里获得成功说起来容易做起来难,但她做到了。(To win the day in the highly competitive society is easier said than done. But she has made it.)
坚持原则、不屈从于安逸诱惑的生活方式终将获胜。(A life of principle... will always win the day.)
我相信反对死刑的人如果能提供充分理由将会取胜。(I'm sure the people against capital punishment will win the day if they present their case well.)
逻辑可能今天无法获胜,但在大多数组织中不会被完全忽视。(Logic won't win the day, but in most organizations, it's not completely ignored.)
这种汽车的精妙之处将使其在市场竞争中脱颖而出。(It's the subtlety that will win the day for this car.)
我们信心十足,因为我们也将取得胜利。(let us then be of good courage, for we also shall win the day.)
坚持就是胜利。(Perseverance will win the day.)
安静沉稳的人往往会在谈判中占上风。(Strong And Silent Types Win The day.)
Perseverance will win the day:坚持就是胜利
Let sunshine win the day:让阳光普照(比喻积极事物最终会占上风)
carry the day:与"win the day"同义,表示获胜、成功
得胜、占上风、取得成功(overcome, get there, carry the day)
这个习语体现了英语中"熟词生义"的特点,就像"flog a dead horse"(白费力气)或"heavy heart"(沉重心情)一样,不能仅凭字面意思理解。掌握这类习语有助于更准确地理解英语语境和文化内涵。