成语生肖网

英语“宁缺毋滥”的音标_意思 _翻译_用法_例句

更新时间:2026-06-14 09:51:15   栏目: 教育

“宁缺毋滥”是汉语中强调质量优先的成语,意为“宁愿空缺,也不降低标准、一味求多”。英语中没有完全对应的单词,需通过短语表达核心含义,常见译法包括 "put quality before quantity"(强调质量优先于数量)和 "rather go without than have something shoddy"(强调拒绝劣质品)。

核心含义与用法

该成语多用于选拔人才、选择事物或建立关系时,突出对标准的坚持。例如:

选拔比赛中因作品质量不足而空缺奖项

拒绝因寂寞随意开始恋情,坚持对感情质量的要求

高收入老年人更注重产品质量而非数量

常用翻译与音标

 

翻译版本 音标 适用场景
put quality before quantity /pʊt ˈkwɒləti bɪˈfɔːr ˈkwɒntəti/ (英) /pʊt ˈkwɑːləti bɪˈfɔːr ˈkwɑːntəti/ (美) 强调质量优先原则
rather go without than have something shoddy /ˈrɑːðə ɡəʊ wɪˈðaʊt ðæn hæv ˈsʌmθɪŋ ˈʃɒdi/ (英) /ˈræðər ɡoʊ wɪˈðaʊt ðæn hæv ˈsʌmθɪŋ ˈʃɑːdi/ (美) 强调拒绝劣质品
fewer but better /ˈfjuːə bʌt ˈbetə/ (英) /ˈfjuːər bʌt ˈbetər/ (美) 简洁表达“少而精”的理念

 

实用例句

购物场景:When buying clothes, I go by the principle of putting quality before quantity.

职场沟通:Tell the hiring manager what he wants to know and nothing more.(体现“不滥竽充数”)

人际关系:Relationships must be chosen wisely—rather go without than settle for less.

产品策略:The company坚持 "fewer but better" to maintain its reputation.

感情观:She has been patient, believing the best is worth the wait.(隐含对感情“宁缺毋滥”的态度)

教育改革:They aim to fix an education system that long prioritized quantity over quality.

老年人消费:Old people with high income would rather see a lack of products than a flood of unqualified ones.

企业战略:We will stick to our principle of putting quality before quantity in overseas expansion.

比赛选拔:Due to low-quality entries, the first prize was left vacant—quality before quantity.

生活态度:In relationships, rather go without than rush into something unworthy.

短语搭配与扩展

动词搭配:坚持(stick to)、遵循(follow)、秉持(uphold)“宁缺毋滥”原则

名词搭配:精选原则(handpick principle)、质量标准(quality standard)、人生态度(life attitude)

反义词:“滥竽充数”(be a passenger/unqualified)、“多多益善”(the more the better)

从产品选择到人生抉择,“宁缺毋滥”的本质是对价值排序的坚守——在速度与质量、数量与标准之间,选择后者或许意味着暂时的空缺,却能避免长期的遗憾。你是否曾在某个领域坚持过这样的原则?