
选出对“为国者无使为积威之所劫哉”翻译译文正确的一项 A. 为了国家,不要让自己被别人积蓄的威力所挟制啊! B. 治理国家,千万不要让自己被别人积蓄的所胁迫啊! C. 治理国家的人,(千万)不要使自己被别人积久而成的威势所挟制啊! D. 治理国家的人,(千万)不要被别人的所威胁啊!
正确答案是:C. 治理国家的人,(千万)不要使自己被别人积久而成的威势所挟制啊!
“为国者” 应译为 “治理国家的人”,而不是“为了国家”。
“积威” 指 “积久而成的威势”,即长期积累的威势或威慑力。
“为……所……” 是被动句式,表示“被……所……”。
“劫” 这里指 “挟制、胁迫”。
因此,原句的正确意思是:治理国家的人,不要让自己被敌人长期积累的威势所挟制。 选项 C 的翻译最准确、完整。