
【取决】的英语怎么说,【取决】的英文翻译
“取决”的英语表达主要有以下几种,根据语境和搭配可选择不同的译法:
表示“由…决定,取决于…”,强调条件或因素。
例句:成功与否取决于你的努力。
Success depends on your efforts.
固定搭配:It depends. (看情况而定)
强调由某个因素直接决定结果。
例句:价格取决于市场需求。
The price is determined by market demand.
表示“依…而定”,常用于关键因素决定成败的情况。
例句:谈判结果取决于双方的妥协意愿。
The outcome of the negotiation hinges on both parties' willingness to compromise.
表示“在于,归属于”。
例句:最终决定权取决于董事会。
The final decision rests with the board of directors.
表示“以…为条件,视…而定”。
例句:这项计划能否实施取决于资金到位情况。
The implementation of this plan is contingent upon funding.
取决于你:It's up to you. / It depends on you.
视情况而定:It depends. / That varies.
由…决定:be decided by / be governed by
旅行计划取决于天气。
The travel plans depend on the weather.
选举结果取决于选民的选择。
The election result hinges on voters' choices.
公司的未来取决于这次改革。
The company's future rests with this reform.
根据具体语境选择合适的表达即可。