
选出对下列文言语句翻译正确的一项。 句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 A. 不知句读就向老师请教,有疑难问题不能解决却不向老师请教,小的事情要学习,大的事情反而放弃了,我看不出他们的明智啊。 B. 不知句读,有疑难问题不能解决,有人向老师请教,有人不向老师请教,小的事情要学习,大的事情反而放弃了,我看不出他们明白事理啊。 C. 不知句读就向老师请教,有疑难问题不能解决却不向老师请教,小的事情要学习,大的事情反而放弃了,我看得出他们的明智啊。 D. 不知句读和疑难问题而不能解决,有人向老师请教,有人不向老师请教,小的事情要学习,大的事情反而放弃了,我看不出他们明白事理啊。
这道题考查对《师说》中“句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也”一句的准确翻译。
句子解析:
“句读之不知,惑之不解”是宾语前置结构,即“不知句读,不解惑”。
“或师焉,或不焉”:对应前文,“不知句读”则从师(或师焉),“不解惑”却不从师(或不焉)。
“小学而大遗”:学了小的(句读),遗漏了大的(解惑)。
“吾未见其明也”:我看不出他们明智。
逐项分析:
A:“不知句读就向老师请教,有疑难问题不能解决却不向老师请教”——这一句对“或师焉,或不焉”的解释是准确的,但“小的事情要学习”与原文“小学”意思有偏差(原文“小学”是“学习小的方面”而非泛指小的事情要学习)。
B:将“或师焉,或不焉”译为“有人向老师请教,有人不向老师请教”,虽然字面如此,但没有准确对应前文“句读之不知(从师)”“惑之不解(不从师)”的特定关系,但这是常见的直译,且“小学而大遗”译为“小的事情要学习,大的事情反而放弃了”大体符合。
C:前半同A,但最后说“我看得出他们的明智”,意思完全相反。
D:“不知句读和疑难问题而不能解决”理解有误,原文是两个分开的情况;“有人……有人……”同样没准确对应前后逻辑,因此不准确。
最佳答案是B,因为它在直译的基础上,句意与原文逻辑基本对应,且最后“看不出他们明白事理”与“未见其明”一致。
答案:B ✅