
【交给】的英语怎么说,【交给】的英文翻译
“交给”的英语翻译可以根据具体语境和含义有多种表达,以下是几种最常见的译法:
(最常用,强调“亲手递交”或“移交控制权/责任”)
例句:请把这份文件交给经理。
Please hand over this document to the manager.
场景:正式移交物品、权力、责任等。
(通用词,适用于日常传递物品或信息)
例句:我把钥匙交给他了。
I gave the keys to him.
场景:日常传递、赠送、转交物品。
(正式提交文件、申请等)
例句:报告必须在周五前交给办公室。
The report must be submitted to the office by Friday.
(强调转移控制权,常用于法律或正式场合)
例句:嫌疑人被交给了警方。
The suspect was turned over to the police.
(强调“托付”,带有信任感)
例句:我把孩子交给了保姆照顾。
I entrusted my child to the babysitter.
(传递、转交,常用于中间人传递)
例句:请把消息交给下一位同事。
Please pass the message to the next colleague.
(侧重“送达”,常用于送货或正式交付)
例句:包裹将交给收件人本人。
The package will be delivered to the recipient in person.
(分配任务、工作给某人)
例句:这项任务已交给新团队。
The task has been assigned to the new team.
实物传递:用 give to / hand over / pass to。
正式/官方移交:用 submit to / turn over to / deliver to。
托付责任:用 entrust to / assign to。
如果需要更精确的翻译,请提供具体句子或上下文哦!