组词大全

【凿空】的英语怎么说,【凿空】的英文翻译

【凿空】的英语怎么说,【凿空】的英文翻译

“凿空”一词在中文中有两个主要含义,对应的英文翻译也不同,需要根据具体语境选择:

1. 开凿通道;探险(尤指历史语境)

这是最经典的含义,源自张骞“凿空西域”的历史典故,指开辟前所未有的道路或通道,带有开拓、探索、打通未知领域的意味。

最经典、最贴切的翻译是:

to open up (a route)

 

在描述张骞或类似历史事件时,常用:

to pioneer a route (开辟道路)

to blaze a trail (开拓新路,有比喻色彩)

 

更书面的学术或历史译法:

to hew out a path (砍出一条路,形象且贴合“凿”字)

to break a path through the unknown

 

2. 凭空无据;穿凿附会

这是引申义,指缺乏根据、主观臆断地做出论断

最常用、最直接的翻译是:

far-fetched (牵强的)

unfounded / groundless (无根据的)

to force an interpretation (强行解释)

 

例如,“这个说法过于凿空”可译为:

“This argument is rather far-fetched.”

 

总结与建议:

若指历史性开拓(如张骞):

"to open up a route""to pioneer a route" 是最佳选择。
例句:张骞凿空西域。 -> Zhang Qian opened up the route to the Western Regions.

 

若指缺乏根据的论断:

"far-fetched""unfounded" 最为自然。
例句:他的理论纯属凿空。 -> His theory is entirely unfounded.

 

因此,请您根据具体语境选择最合适的译法。在大多数涉及历史、探索的语境下,"to open up (a route/path)" 是“凿空”最传神、最被广泛接受的英文对应词。

相关成语


成语首拼