成语生肖网

shame on you

更新时间:2026-05-30 18:42:44   栏目: 在线翻译

"Shame on you" 是一个表达强烈不满或谴责的英语短语,音标为 /ʃeɪm ɒn juː/(英式)或 /ʃeɪm ɑːn juː/(美式)。它的核心含义是指责对方的行为不道德、不体面或应受谴责,中文通常译为“你真可耻”“你真丢脸”或“真为你感到羞耻”。这个短语语气直接,既可以用于严肃场合的正式谴责,也能在日常对话中表达失望或愤怒。

用法特点

结构固定:短语中 "shame" 为名词,"on" 为介词,后接宾格代词(如 you/him/her/them)或名词,不可拆分或替换。

语气灵活:根据语境可表达从严厉谴责到轻松调侃的不同情绪。例如,母亲对偷吃糖果的孩子说 "Shame on you" 可能带有轻微责备,而国会听证会上受害者家属对企业高管说同样的话则充满愤怒。

扩展表达:可通过添加介词短语补充谴责原因,结构为 "shame on you for doing sth",如 "Shame on you for being so mean"(你这么刻薄真可耻)。

经典例句

政治场合:“Shame on you, Toyota,” Rhonda Smith said at a congressional hearing.(“丰田真可耻,”朗达·史密斯在国会听证会上说。)

日常谴责:How could you treat her so badly? Shame on you!(你怎么能如此对待她?真可耻!)

谚语引用:Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.(受骗一次,他人可耻;受骗两次,自己该死。)

公众人物批评:"SHAME on YOU RIHANNA!" one girl wrote.(一个女孩在网上留言:“蕾哈娜,我以你为耻!”)

家庭场景:Shame on you. I was saving them for your brother.(真不害臊,我本来是要留给你弟弟的。)

机构指责:Then she added a second “shame on you” directed at federal highway safety regulators.(接着,她又对联邦公路安全监管局说了一句“你们真可耻”。)

道德批判:Shame on you for treating your family like that.(那样对待你的家人,你真丢脸!)

朋友间调侃:You were in town and you didn't come and see us! Shame on you!(你来镇上都不来看我们!太不像话了!)

影视作品引用:电影《战狼2》中女主角台词:"Shame on you, shame on all of you!"(“你们真可耻,所有人都可耻!”)

媒体评论:Shame on you, Forbes.(福布斯,你真丢脸。)

短语搭配

单独使用:Shame on you!(你真可耻!)

接具体对象:Shame on him/her/them(他/她/他们真可耻)

接原因状语:Shame on you for lying(你撒谎真可耻)

强调程度:Shame on you indeed.(你确实该感到羞耻。)

从国会听证会的严肃声讨到家庭餐桌的日常对话,"shame on you" 以简洁有力的表达成为英语中传递道德评判的经典短语。它的生命力在于,既能直击问题核心,又保留了语言的弹性,让使用者可以根据关系亲疏和情绪强度调整语气。下次听到这句话时,不妨留意它背后是愤怒的谴责还是善意的调侃——语境,永远是理