成语生肖网

go to hell

更新时间:2026-05-30 21:21:25   栏目: 在线翻译

"go to hell" 的英式音标为 /ɡəʊ tuː hel/,美式音标为 /ɡoʊ tuː hel/,是英语中极具攻击性的粗话,核心含义是“见鬼去吧”或“下地狱”,既可以表达强烈愤怒,也可用于诅咒他人遭受厄运 。作为动词短语,它通常独立使用或接介词短语,例如 "Go to hell!"(去死吧!)或 "Tell them to go to hell"(让他们见鬼去吧),语气直接且粗鲁,仅适用于极端情绪场景 。

以下是10个实用例句,展示其在不同语境中的应用:

"Well, you can go to hell!" He swept out of the room.
“行了,滚开!”他大模大样地走出房间。

Peter can go to hell. It's my money and I'll leave it to who I want.
让彼得见鬼去吧。这是我的钱,我想留给谁就留给谁。

Stop telling me what to do — You can go to hell!
别对我指手画脚——你见鬼去吧!

"Produce him — or go to hell!" said Mr Rochester.
“让他出来,不然就下地狱去!”罗切斯特说。

I'm going to do as I please and let 'em all go to hell.
我想怎么干就怎么干,让他们全都见鬼去吧。

The priest said they would go to hell for their sins.
牧师说,他们将因罪恶而下地狱。

Okay. Twist my arm. But you will go to hell for it.
好吧,我被迫同意。但你会为此下地狱的。

Go to hell! Today is your fete-day!
去死吧!今天是你的忌日!

A couple honked at him. He shouted, "Go to hell!"
一对夫妇冲他按喇叭,他大喊:“见鬼去吧!”

I think I'd tell you to go to hell.
我想我会让你见鬼去。

常见搭配中,"go to hell in a handbasket" 是固定习语,意为“急剧恶化”,例如 "The company can only go to hell in a handbasket with this dead-cat bounce"(死猫式反弹只会让公司处境迅速恶化)。此外,它还可与介词 "for" 搭配表原因,如 "go to hell for one's sins"(因罪孽下地狱)。

需要注意的是,该短语在宗教语境中可能被理解为字面意义的“灵魂坠入地狱”,如 "The unbaptized souls would go to hell for their sins"(未受洗的亡灵会因罪而下地狱),但在日常对话中几乎均为情绪宣泄,不涉及宗教真实信仰。由于其极强的冒犯性,使用时需谨慎,避免在正式场合或对陌生人使用。