jobs
更新时间:2026-05-30 15:53:35 栏目: 在线翻译
更新时间:2026-05-30 15:53:35 栏目: 在线翻译

jobs 的英音为 /dʒɒbz/,美音为 /dʒɑːbz/,作为名词时是 job 的复数形式,基本含义包括“(一件)工作”“职业”“职责”或“(计算机处理的)作业”。在特定语境中,它也可指人名“乔布斯”(如苹果公司创始人 Steve Jobs)。
表示具体工作或职位
指具体的工作任务或雇佣岗位,是最常用的含义。例如:
“Manufacturing jobs are moving offshore.”(制造业工作正流向海外)
“He has been turned down for ten jobs so far.”(他迄今申请了十份工作都遭到拒绝)
表示职责或分配的任务
强调个体被指派的具体职责,而非广义的职业。例如:
“Each person was given set jobs to do.”(分配给每个人的工作都是预先确定好的)
计算机术语中的“作业”
指计算机系统中作为单元处理的任务。例如:
“Unload jobs can be grouped together with load jobs in the same project.”(卸载作业可以和同一项目中的加载作业组合在一起)
专有名词“乔布斯”
当首字母大写为 Jobs 时,特指史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)。例如:
“We need Jobs!”(我们需要乔布斯!)这句话既指“需要乔布斯本人”,也暗含“需要工作”的双关含义。
plentiful jobs:大量的工作机会。例如:“In those days jobs were plentiful.”(那时期工作岗位多得很)
search for jobs:找工作,求职。
between jobs:处于待业状态,指两份工作之间的过渡期。例如:“I was between jobs and my car was broken.”(我不仅失业,车还坏了)
do a bad job:表现不好,未尽职。例如:“Those who do a bad job need active voting by shareholders to keep them in check.”(工作表现糟糕的管理者需要股东积极投票监督)
snow job:花言巧语的欺骗(与“雪”无关)。例如:“He did a snow job on the girl by saying he is the son of a minister.”(他谎称是部长之子,对女孩花言巧语)
There are not enough jobs.(没有足够的工作机会)
Where will the jobs come from?(工作机会从哪里来?)
Up to 25,000 jobs are still at risk.(多达25,000个职位仍受到威胁)
Will robots take our jobs?(机器人会取代我们的工作吗?)
I had to choose between the two jobs.(我得在两份工作之间作出选择)
Migrants to cities are attracted by plentiful jobs.(大量的工作机会吸引着进城的农民工)
People change jobs and industries.(人们更换工作和行业)
“We need Jobs!” 既指“需要乔布斯”,也指“需要工作”。
Do you accept rush jobs?(你接受临时工作吗?)
The project will create 2,000 mining jobs and 45,000-60,000 support jobs.(该项目将创造2000个采矿岗位和4.5万至6万个配套岗位)
从日常工作到社会经济议题,jobs 始终是连接个体与社会的核心词汇。下次看到 “We need jobs” 时,你能立刻分辨它是在说“需要工作”还是“需要乔布斯”吗?这正是语言语境的奇妙之处。