成语生肖网

英语“crocodile”的音标_意思 _翻译_用法_例句

更新时间:2026-06-13 09:08:39   栏目: 教育

“crocodile”是英语中表示“鳄鱼”的核心词汇,英式发音为/ˈkrɒkədaɪl/,美式发音为/ˈkrɑːkədaɪl/,均为名词,复数形式为crocodiles[3][8]。它不仅指代这种生活在热带河流中的大型爬行动物(特征为长吻、锋利牙齿和骨质鳞片皮肤),还可延伸表示“鳄鱼皮”(用于制作皮革制品)和比喻义“伪君子”(表面友善实则狡猾的人)。

短语搭配

crocodile tears:假慈悲;鳄鱼的眼泪(源自鳄鱼进食时流泪的生理现象,被用来比喻虚伪的悲伤)[2][9]

Nile crocodile:尼罗鳄(非洲最大的鳄鱼 species)[2]

crocodile skin:鳄鱼皮(可指皮革材质或金属表面缺陷)[9]

shed crocodile tears:猫哭老鼠(固定谚语,表示假装同情)[4]

实用例句

动物指代:A crocodile was lurking just below the surface of the river.(一条鳄鱼潜伏在水面下。)

鳄鱼皮用途:The handbag was made of genuine crocodile leather.(这个手袋由真正的鳄鱼皮制成。)

比喻用法:He seems friendly, but he’s actually a crocodile who only cares about himself.(他看起来友善,实则是个只关心自己的伪君子。)

谚语应用:She shed crocodile tears when she fired her assistant.(她解雇助理时流下了假慈悲的眼泪。)[9]

物种特性:Crocodiles can hold their breath underwater for over an hour.(鳄鱼能在水下屏息超过一小时。)

生态场景:The Nile crocodile is one of Africa’s most dangerous predators.(尼罗鳄是非洲最危险的掠食者之一。)

行为描述:The crocodile basked in the sun to regulate its body temperature.(鳄鱼在阳光下晒太阳以调节体温。)

文学引用:In Peter Pan, the crocodile swallowed a clock and became Hook’s nemesis.(在《彼得·潘》中,鳄鱼吞下了时钟,成为胡克船长的宿敌。)

日常对话:Do you know the difference between a crocodile and an alligator?(你知道鳄鱼和短吻鳄的区别吗?)

新闻场景:An operation is underway to save the Cuban crocodile from extinction.(一项拯救古巴鳄免于灭绝的行动正在进行中。)[2]

从生物学描述到日常比喻,“crocodile”的用法贯穿语言的多个层面。下次听到“crocodile tears”,不妨想想这个短语背后的动物学冷知识——鳄鱼流泪其实是为了排出体内多余盐分,与情感无关。语言的魅力,往往藏在这些“名不副实”的表达中。