英语“bill of lading”的音标_意思 _翻译_用法_例句
更新时间:2026-06-15 20:02:40 栏目: 教育
更新时间:2026-06-15 20:02:40 栏目: 教育

Bill of Lading(音标:英 [ˌbɪləvˈleɪdɪŋ],美 [ˌbɪləvˈleɪdɪŋ])是国际贸易和物流中的核心单据,中文译为提单,兼具货物收据、运输合同证明和所有权凭证三大功能。作为承运人签发给托运人的法律文件,它详细记录货物信息、运输条款及交货条件,是货物在运输途中所有权转移的关键依据。
提单的实际应用中,常通过修饰词明确其类型和用途:
Clean On Board Bill of Lading(清洁已装船提单):指货物装船时表面状况良好,承运人未在单据上标注破损或缺陷批注的提单,是信用证交易中的常见要求。
Full Set of Bill of Lading(全套提单):通常包括3份正本,提货时需提交全套或按要求份数,确保货物控制权的唯一归属。
Negotiable/Non-negotiable Bill of Lading(可转让/不可转让提单):可转让提单通过背书转让货物所有权,而不可转让提单仅指定收货人方可提货。
Through Bill of Lading(联运提单):适用于多式联运场景,允许货物在运输途中转船或转运,简化跨运输方式的单据流程。
以下10个例句覆盖提单在贸易流程中的典型场景:
卖方应向买方提供已装船清洁提单、发票和装箱单,作为交货凭证。(The seller shall provide the buyer with Clean On Board Bill of Lading, Invoice, and Packing List.)
提单日期将被认定为货物实际装运日期,需与信用证要求一致。(The date of Bill of Lading shall be considered the shipment time.)
第三方海运提单不被接受,需由船公司直接签发。(The third party ocean Bill of Lading is not acceptable.)
我们将寄送两套已装运清洁提单,请在提货时出示正本。(We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.)
提单欺诈是国际贸易中常见的风险,需仔细核对单据真实性。(Bill of Lading fraud is a marine swindle commonly seen in international trade.)
除非提交联运提单,否则转运不被允许。(Transshipment is allowed only if Through Bill of Lading are presented.)
全套提单需注明“运费已付”并空白背书,方可通过银行议付。(Full set of Bill of Lading must be marked "Freight Prepaid" and blank endorsed for negotiation.)
提单上的货物描述应与商业发票一致,避免海关查验延误。(The description on the Bill of Lading should match the commercial invoice.)
收货人需凭正本提单提货,副本提单无法律效力。(The consignee must take delivery with the original Bill of Lading; copies are non-binding.)
租船合同中的仲裁条款通常会并入提单,约束双方争议解决方式。(A charter party often contains arbitration clauses which is usually incorporated into the Bill of Lading.)
从码头提柜到银行议付,提单贯穿国际贸易全流程,其规范使用直接影响交易安全与效率。你是否遇到过因提单条款不符导致的贸易纠纷?欢迎分享你的实务经