英语“tough guy ”的音标_意思 _翻译_用法_例句
更新时间:2026-06-15 18:35:17 栏目: 教育
更新时间:2026-06-15 18:35:17 栏目: 教育

音标:英 /tʌf ɡaɪ/,美 /tʌf ɡaɪ/
意思:核心指“硬汉”,即性格坚韧、不畏艰难的人,也可指“粗暴的人”或“难缠的家伙”。该词源于“tough”(坚强的、粗暴的)与“guy”(男人、家伙)的组合,既可描述正面的坚毅形象,也可带有贬义指蛮横的人。例如《牛津词典》将其定义为“典型的硬汉子”,而日常用语中也会用“local tough guy”表示“当地恶汉”。
用法:作为名词短语,可作主语、宾语或表语,用于描述男性形象或行为特征。需注意语境差异:在影视或文学中多为褒义(如“电影中的硬汉角色”),在日常对话中可能隐含贬义(如“难缠的对手”)。
短语搭配:
a tough guy:硬汉(通用表达)
real tough guy:真正的硬汉(强调真实性)
tough-guy style:硬汉风格(描述行为或艺术流派)
play the tough guy:扮演硬汉(指表演或刻意表现)
例句:
他在电影中扮演硬汉。(He plays the tough guy in the movie.)
西尔维斯特·史泰龙一直是“硬汉”的代名词。(Sylvester Stallone, always the tough guy, was once employed as a lion cage cleaner.)
这本书塑造了一个经典的硬汉形象。(This book created a classic tough guy image.)
他因枪杀三人赢得了“硬汉”的名声。(He had shot three people dead earning himself a reputation as a tough guy.)
当地的恶汉和我交了朋友。(A local tough guy befriended me.)
没有优势,就不算强悍的人。(Without an edge, there ain't no tough guy.)
他是个硬汉,但也很孤独。(He's a tough guy, but he's also lonely.)
你以为只有粗野的家伙才会犯罪?(If you believe that only tough guys commit crimes, you may have to think again.)
他真是个难缠的人。(He was really a tough guy to tangle with.)
我们不想做强硬的家伙。(We're not trying to be tough guys.)
从银幕上的施瓦辛格到现实中的坚韧者,“tough guy”的形象始终复杂——它既赞美勇气,也警示粗暴。你认为现代社会还需要“硬汉”吗?