英语“hard cash”的音标_意思 _翻译_用法_例句
更新时间:2026-06-13 14:04:31 栏目: 教育
更新时间:2026-06-13 14:04:31 栏目: 教育

hard cash 的音标为 /ˌhɑːd ˈkæʃ/,核心含义是“现金(尤指硬币和纸币形式的货币)”,强调以实体货币存在,区别于支票、信用卡等非现金支付方式。这一短语常用于金融、交易场景,突出货币的即时性和实体性。
cold hard cash:强调现金的“实在性”,口语中常用,如“用现金支付会让人更有痛感”。
money in hard cash:意为“真金白银”,强调资金的实际价值。
actual hard cash:指“现款”,即可以立即使用的实体货币。
支付方式改为现金后,人们对“真正的股息”不再有疑问,因为金额以实体货币呈现。
研究表明,相比代金券,人们收到现金时会感觉更好或痛苦更少——现金的即时价值更易被感知。
小农户急需现金时,往往在收获后立即低价出售作物,因为他们等不起支票清算。
社交网络公司如何将免费服务转化为现金?这已成为行业核心问题。
长期来看,移动支付普及后,人们对现金的需求减少,银行或可节省数亿元运营成本。
他宁要硬币也不要纸币,认为实体货币更有“金钱感”。
逃离时,现金比汽车、房产等资产更易携带,这也是某些人优先选择现金的原因。
用信用卡消费时,人们往往花钱更大方,直到账单寄来才意识到支出——现金支付则让人更谨慎。
慈善协会去年通过各种渠道募集到约300英镑现金,全部用于援助项目。
奖金以现金和股票形式发放,但基于模糊的资本收益计算,引发了争议。
金融交易:强调支付的即时性,如“现金交易无需等待清算”。
日常消费:对比非现金支付时使用,如“现金支付能帮助控制预算”。
区别于其他概念:与“电子货币”“信用额度”等抽象货币形式对立,突出“实体性”。
从工资袋里的硬币到商场里的现金交易,hard cash 始终代表着最直接的货币价值。在数字支付盛行的今天,你还会特意保留一些现金应急吗?